Martin Mystère international

Fumetti
Typography
  • Smaller Small Medium Big Bigger
  • Default Helvetica Segoe Georgia Times

"Martin Mystère international. Le edizioni internazionali di Martin Mystère dal 1982 al 2002" di Alfredo Castelli - Pavesio, 2003.

Un volume che raccoglie tutte le informazioni possibili e immaginabili sulle edizioni estere di Martin Mystère. "Che cosa hanno in comune i seguenti illustratori?": Giancarlo Alessandrini, Lucia Arduini, Franco Bignotti, Lucio Filippucci, Claudio Villa, Jean-Jacques Dzialowski, Jean Frisano, Dave Gibbons, Christian Goussale, Jean-Marc Lainé, Jean-Yves Mitton, Aslan Sukur, Ciro Tota.

Tutti questi autori (compresi quelli italiani) hanno realizzato copertine – inedite in Italia – per edizioni estere di Martin Mystère; il più prolifico è Aslan Sukur, che ne ha illustrate ben 103. Ne potrete vedere tantissime nelle circa 250 illustrazioni a colori – davvero insolite e curiose – che rendono il volume un vero "must" per gli appassionati del BVZM. Se vi state domandando in quali curiosi caratteri sia composta la testata "Martin Mystère Internanational", sappiate che si tratta di quelli dell'"Alfabeto Fonetico Internazionale", un particolare sistema di scrittura che permette di trascrivere esattamente la pronuncia delle parole di tutte le lingue. Infine, dopo ventun anni sveliamo un mystero su cui in molti hanno invano dibattuto: Martin si legge con l'accento sulla "a" e con la "t" pronunciata all'inglese (o alla siciliana, se preferite); Mystère si legge "Mistèer" alla francese, e "International" si legge più o meno "Intahnescional", di nuovo all'inglese.